– Sons et couleurs sont proches l'un de l'autre
– les peintres étaient souvent de bons musiciens ( Klee ), de nombreux musiciens également peintres ( Schoeck, Schönberg )
– c'est ainsi qu'à pris forme ce programme, comprenant des mélodies qui ont été composées par des musiciens peintres et des pièces décrivant un peintre ou une toile, mais écrites par un musicien
– en étant proche de l'un comme de l'autre mode d'expression , je désire élargir la façon de concevoir un récital de lieder
– dans ce but on pourra, selon le désir projeter des images, exposer des oeuvres ou peindre l'instantané
© 2014. Jean-Pierre Gerber. Alle Rechte vorbehalten.
– Töne und Farben sind einander verwandt
– öfters waren Maler gute Musiker (Klee), viele Musiker auch gute Maler (Schoeck, Schönberg)
– so nahm dieses Programm seine Form an. Es enthält Musik, die Maler oder Bilder beschreibt und von Musikern komponiert wurde, aber auch Melodien, die von malenden Musikern geschrieben wurden
– da ich beide Ausdrucksweisen studiert habe, erhoffe ich mir dadurch, die Form des Liederabends zu erweitern
– so wird man je nach Wunsch, Bilder projizieren oder ausstellen oder selbst dazu improvisieren können
Aller où
faire quoi
ne rien dire
puis écouter
penser
se retirer
oublier
ce qui a été dit
jpg
vogue
vague
vogue vague vogue
fini
la poésie
Rimbaud mort
à nous l'art
de n'pas conjurer
le sort
jpg
Vortrag Burgruine Rüeggisberg
Reformationsfest KLOSTERRUINE Rüeggisberg, Sonntag 20. August, 10.00 Uhr
BASSARTS spielt Zwinglilieder